El pasado viernes 16 de abril, los equipos de estudiantes formados por los distintos retos se reunieron durante más de 2 horas con el fin de presentar sus prototipos al agente social. A su vez, acordaron lo que se entregará de cara al quinto y último workshop, el 25 de junio.
El taller fue de gran importancia, ya que permitió a los equipos avanzar con cada uno de los proyectos, al igual que recibir un feedback de los agentes sociales presentes (Mater, UNSS y Diputación Foral de Gipuzkoa, Surfrider, Kutxa Ekogunea y GAIA et RIVAGES PRO TECH): En primer lugar, se dispuso de una hora para preparar la presentación de dicho prototipo, y así acordar qué y cómo se quería contrastar más adelante. Después, el agente social enriqueció a su correspondientes equipos con sus aportaciones respecto al prototipo. ¡Todo esto, mientras cumplían con las tareas facilitadas en la plataforma de Oktonine!
Las limitaciones a raíz de la pandemia hicieron que el taller diera uso de 2 plataformas online: Por un lado Gather, que nos permitió reunir a la comunidad de Ocean i3 de forma remota tal como lo hubiéramos hecho de forma presencia; y por otro lado, Mural (cada equipo trabajó en su propia pizarra visual) fue el recurso para trabajar de forma colaborativa y además, documentar todo el proceso de trabajo de los equipos con los agentes sociales.
![](https://static.wixstatic.com/media/418a46_93d81d7d78a54828beb34a92d3f8f9ee~mv2.jpg/v1/fill/w_1253,h_811,al_c,q_90/418a46_93d81d7d78a54828beb34a92d3f8f9ee~mv2.webp)
![](https://static.wixstatic.com/media/418a46_98bf5f44a352402d896ecf8447567a4b~mv2.jpg/v1/fill/w_1253,h_940,al_c,q_90/418a46_98bf5f44a352402d896ecf8447567a4b~mv2.webp)
Finalmente, el multilingüismo mantuvo su rol importante en este tercer encuentro, siendo este una marca de identidad del proyecto. Hubo numerosos ejemplos de verdadero translanguaging, esto es, saltos de una lengua a otra en el mismo discurso y por el mismo hablante. Con naturalidad, los/las hablantes echaron mano de todo su repertorio lingüístico para comunicarse efectivamente. Además, gracias al apoyo del equipo de la UPV/EHU de Francés para Objetivos Específicos – FOS, fue posible la comunicación en los cuatro idiomas (español, francés, euskera e inglés) generando así un ambiente multicultural que nos permitió trabajar en un entorno de comunicación libre y efectivo.